Monday, November 30, 2009

Princess Mononoke (Mononoke-hime, Miyazaki Hayao, 1997)


Optimum vs Ghibli Japan vs Miramax

Dati tecnici

Optimum:
Durata: 133' (no PAL speedup), colore.
Codice area: Region 2, PAL.
Formato: OAR 1.85:1
Audio: Dolby Digital 5.1
Lingue: giapponese, inglese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 27/3/06.
Punto vendita: Amazon.co.uk.

Ghibli Japan:
Durata: 133', colore.
Codice area: Region 2, NTSC.
Formato: OAR 1.85:1
Audio: Dolby Digital 2.0 (su traccia inglese), 5.1 (su tracce giapponesi)
Lingue: giapponese, inglese.
Sottotitoli: giapponese, inglese.
Data pubblicazione: 21/11/01.
Punto vendita: Yesasia.

Miramax:
Durata: 133', colore.
Codice area: Region 1, NTSC.
Formato: OAR 1.82:1
Audio: Dolby Digital 5.1
Lingue: giapponese, inglese, francese.
Sottotitoli: giapponese, inglese.
Data pubblicazione: 20/7/00.
Punto vendita: Amazon.co.uk.

Comparazione abbastanza eloquente: Optimum e Ghibli, le due migliori e naturali; la Optimum sembra abbia incrementato un po' troppo i toni più scuri e appare appena meno definita rispetto all'altra. La Miramax ha voluto, invece, rendere i colori brillanti, alterando colpevolmente tutta la pellicola. Splendide le tracce 5.1 DD Surround. Edizioni Optimum e Ghibli, oltre ai trailer di alcuni film Studio Ghibli, contengono finanche un secondo 'angolo' di visione, ovvero: è possibile scegliere se vedere il normale film, o la storyboard - le tavole disegnate, utilizzate per la realizzazione del film poi.


Video: Ghibli, Optimum
Audio: -
Extra:
Ghibli, Optimum

Screen Captures (1. Optimum vs 2. Ghibli vs 3. Miramax)

1

2

3



1

2

3


1

2

3

Wednesday, November 18, 2009

Nessuno Lo Sa (Dare Mo Shiranai, Koreeda Hirokazu, 2004)


ICA vs Bandai

Dati tecnici

ICA Projects/Drakes Avenue:
Durata: 141' (no PAL speedup), colore.
Codice area: Region 0, PAL.
Formato: OAR 1.63:1
Audio: Dolby Digital 2.0
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 16/5/05.
Punto vendita: Amazon.co.uk.

Bandai Visual:
Durata: 141', colore.
Codice area: Region 2, NTSC.
Formato: 1.72:1
Audio: Dolby Digital 5.1
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: giapponese, inglese.
Data pubblicazione: 11/3/05.
Punto vendita: Yesasia.

Chiamasi "caso detestabile". Partiamo dal fatto che entrambe sono comunque edizioni più che accettabili ed anamorfiche. Vale la regola "qualsiasi è buona, ma in realtà nessuna lo è davvero". Vediamo perché:
ICA: ha ottimi contrasti e luminosità. Nessun lavoro sul master originale, purtroppo, invece troviamo meno grana ed una minore definizione. OAR rispettato (1.66:1, l'originale). Qualche caso di deinterlacing, ma leggerissimo, non si percepisce. Buoni sottotitoli. Un normale DD 2.0 - che va bene. Nessun extra.
Bandai: ha contrasti migliori, c'è più grana ed è più definita rispetto l'altra, ma l'OAR non è rispettato, sebbene siamo nelle vicinanze, però questo 1.72:1 taglia una parte abbastanza importante in altezza. Imponente 5.1 Dolby, extra non sottotitolati.
L'edizione definitiva che risolverebbe tutti i vari piccoli problemi sarebbe un Blu-ray che per il momento mi viene negato.

Update 21/12/2010, nota sul DVD 01 italiano: il DVD recentemente uscito di questo film su carta sembrerebbe passabile. Tuttavia, è stato riportato da svariati "occhi" affidabili che trattasi di scempio. Oltre alla mediocre qualità generale, ci viene precisato anche che l'aspect ratio è "sbagliato quello riportato su DVDstore (1.78:1), sbagliato quello riportato sulla copertina... il video è uno squallidissimo 4:3!!! [...] un 4:3 pan&scan e pure vistosamente deformato, inoltre aliasing a catinelle, rumore video continuo e fluidità inaccettabile (a tratti i personaggi si muovono come dei droni...)." Grazie a Clint Eastwood (non quello vero) per le info. Così, un'altra opera amatissima e importantissima non può essere vista/collezionata dall'appassionato scrupoloso che non può far a meno dell'italiano e che, almeno in parte, si intende di qualità audiovisiva/alta fedeltà (15-20% della popolazione? forse troppo), e si sente giustamente preso in giro. È in casi come questi che Weathered Frames appoggia non solo il boicottaggio, ma l'utilizzo di altri metodi per la visione, che sono:
1. quello legale e il migliore da un punto di vista qualitativo (essendo il DVD originale): acquistare uno dei due DVD qui recensiti e applicarvi dei fansub. Ecco due guide utili: una e due. Un po' macchinoso ma funziona.
2. illegalmente; credo che ormai si conoscano i programmi in grado di farlo... per pura curiosità ho buttato un occhio sul rip italiano, ma oltre ad essere solo doppiato (brr), è deformatissimo anche se non 4:3. Invece, questi sono i fansub sincronizzati per la versione TLF 2 CD (Nobody.Knows.2004.DVDRip.XviD-TLF), un ottimo rip dal DVD giapponese, molto vicino al prodotto originale (per inciso, anche leggermente migliore del mio DVD inglese se ridimensiono le immagini...).
Ricordate che per visualizzare i sub, è possibile caricarli durante la riproduzione ("carica sott."), o anche avere i file sottotitolo (in genere, .srt) nella stessa cartella/sullo stesso disco del file video a cui corrisponde, e rinominati allo stesso modo. VLC e KMPlayer i migliori programmi su piazza per la visione. WindowsMediaPlayer (perlomeno, le versioni risalenti a qualche anno fa), oltre ad esser pessimo in linea generale, non funziona per la visual. dei sub.

Video: ICA (formato corretto)/Bandai (definizione)
Audio: Bandai
Extra: Bandai

Screen Captures (1. ICA vs. 2. Bandai)
1

2


1
2


1

2


1

2

Sunday, November 15, 2009

Bright Future (Akarui Mirai, Kurosawa Kiyoshi, 2003)

Tartan R2 vs Klock Worx

Dati tecnici

Tartan Video:
Durata: 92' (no PAL speedup), colore.
Codice area: Region 2, PAL.
Formato: OAR 1.78:1
Audio: Dolby Digital 2.0, 5.1 Surround, 5.1 DTS
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 19/11/07.
Punto vendita: Amazon.co.uk

Klock Worx:
Durata: 115', colore.
Codice area: Region 0, NTSC.
Formato: OAR 1.78:1
Audio: Dolby Digital 2.0
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 28/10/03.
Punto vendita: Yesasia.com

La Tartan riesce ad eliminare un po' di grana ed a rendere i colori appena più vividi, ma perde molta definizione, oltre al fatto che non è in codifica progressiva, quindi abbiamo deinterlacciamento visibile. Qualche extra sull'edizione asiatica, ma tutti non sottotitolati. Non è tutto stavolta: la PAL, come la NTSC statunitense, è la versione presentata a Cannes (92') mentre l'asiatica è quella integrale (115'). Kurosawa disse di preferire quella integrale, ma che anche quella tagliata aveva i suoi punti di forza. Fatto sta che ci sono buoni 20' di differenza.

Video: Klock Worx
Audio: -
Extra: Klock Worx
Screen Captures
(1. Tartan vs. 2. Klock Worx)
1

2


1

2


1

2


1

2

Sunday, November 8, 2009

Sangue Blu (Kind Hearts And Coronets, Robert Hamer, 1949)

DNA vs Criterion Collection

Dati tecnici
(Ringraziamenti a giuphish per gli screen DNA!)


DNA:
Durata: 96' (4% PAL speedup), b/w.
Codice area: Region 2, PAL.
Formato: OAR 1:33.1
Audio: Dolby Digital 1.0
Lingue: italiano, inglese.
Sottotitoli: italiano.
Data pubblicazione: 17/3/09.
Punto vendita: Unilibro.

Criterion:
Durata: 100', b/w.
Codice area: Region 1, NTSC.
Formato: OAR 1.31:1
Audio: Dolby Digital 1.0
Lingue: inglese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 28/2/06.
Punto vendita: Amazon.co.uk.

Altra insufficiente edizione DNA che non contiene nemmeno extra, molto preferibile la Criterion. Quest'ultima è purtroppo pictureboxed, ma è perfetta sul fronte audio/video.

Screen Captures (1. DNA vs 2. Criterion)

1

2


1

2

Il Trono Di Sangue (Kumonosu-jô, Kurosawa Akira, 1957)


Mondo Home vs Criterion Collection vs BFI

Dati tecnici
(Di nuovo ringraziamenti a giuphish per le immagini Mondo!)


Mondo Home (2 DVD + libro):
Durata: 105' (4% PAL speedup), b/w.
Codice area: Region 2, PAL.
Formato: OAR 1.31:1
Audio: Dolby Digital 1.0
Lingue: italiano, giapponese.
Sottotitoli: italiano.
Data pubblicazione: 2007.
Punto vendita: Unilibro.

Criterion:
Durata: 110', b/w.
Codice area: Region 1, NTSC.
Formato: OAR 1.31:1
Audio: Dolby Digital 2.0
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 27/5/03.
Punto vendita: Amazon.com. (anche in ed. senza extra)

BFI:
Durata: 105' (4% PAL speedup), b/w.
Codice area: Region 2, PAL.
Formato: OAR 1.33:1
Audio: Dolby Digital 2.0
Lingue: giapponese.
Sottotitoli: inglese.
Data pubblicazione: 22/10/01.
Punto vendita: Amazon.co.uk.

Qui accade un po' il contrario del confronto tra DVD de La Sfida del Samurai: R1 più definita e realistica (restauro eccezionale); Mondo meno nitida e presenta il tipico alone verdino. BFI con sottotitoli non removibili e pessima immagine da gettare.
Migliore: Criterion.

Screen Captures (1. Mondo vs 2. Criterion vs 3. BFI)
1

2

3


1

2

3


1

2

3